Интонация тесно связана с другими уровнями языка, и, прежде всего, с фонологией и синтаксисом.
С фонологией интонацию роднит то, что она принадлежит к звуковой стороне языка и что она функциональна, однако от фонологии ее отличает то, что интонационные единицы имеют семантическую значимость сами по себе: например, восходящая интонация в основном соотнесена с вопросительностью или незавершенностью высказывания.
Отношения между интонацией и синтаксисом предложения не всегда однозначны. В одних случаях грамматические образцы, по которым строится высказывание, могут иметь типичное интонационное оформление. Так, предложения с частицей ли представляют собой грамматический образец для построения вопросительного высказывания.
Разные синтаксические структуры могут быть оформлены одной и той же интонацией, а одна и та же синтаксическая структура может быть оформлена разными интонациями. Соответственно изменяются высказывания. Это говорит об определенной автономности интонации по отношению к синтаксису.
Впервые в советском языкознании проблему соотношения интонации и грамматики выдвинул
Также может быть снижение различительной роли интонации за счет функционирования синтаксических средств - изменения порядка слов.
Было что говорить? (вопрос)
Что было говорить? (экспрессивно окрашенное повествование со значением отрицания = Нечего было говорить!)
Во втором примере значение повествования передается, главным образом, инвертированным порядком слов, а интонация выступает только как сопутствующее средство.
Наряду с синтаксическими средствами, компенсирующими интонацию, выступают и лексические. Так, высказывания с частицей разве, помимо вопроса со значением предположения, могут выражать экспрессивно окрашенное повествование со значением отрицания, создаваемое за счет семантики слов, при этом смыслоразличительная роль интонации оказывается слабой.
Мать слышала, что социалисты убили царя... И теперь она не могла понять, почему же социалист сын ее и товарищи его? Когда все разошлись, она спросила Павла:
- Разве ты социалист?
- Да! - ответил он.
(вопрос со значением предположения) Не волнуйтесь. Не тронут они. Разве они звери? (экспрессивно окрашенное повествование со значением отрицания = Они не звери!)
Во втором примере роль интонации в выражении смысла высказывания снижена за счет семантики слова звери', сравниваются (сталкиваются) несовместимые понятия люди = звери.
В ряде случаев лексико-грамматические средства способны однозначно предопределять смысловую установку высказывания, и тогда интонация не является средством смыслоразличения. В подобных случаях можно говорить об однозначности лексико-грамматического состава высказывания. Так, лексико-грамматические модели разве + можно, нужно + инфинитив придают вопросительным по форме предложениям повествовательное значение.
Разве можно рвать цветы? (= Цветы рвать нельзя).
Повествовательное значение (с экспрессивно окрашенным оттенком) передает лексико-грамматическая модель ну не... ли:
Ну не прав ли я? (= Я прав!) и т. п.
Если лексико-грамматический состав многозначен, т. е. в смысловом противопоставлении высказываний лексико-грамматические средства не являются ведущими, функционально нагруженной оказывается интонация, выполняющая смыслоразличительную роль. Так, интонация обязательна для выражения смысла омонимичных или многозначных высказываний:
Он здесь. - Он здесь?
12