<< ОСНОВЫ фОНОЛОГИЧЕСКИХ ЗНАНИЙ << ВВЕДЕНИЕ

Все особенности артикуляции звуков речи можно описывать с разной степенью детализации. Наиболее подробно характеризуют артикуляцию звуков речи в тех случаях, когда необходимо получить точные акустические и артикуляторные параметры речевого потока в каждый момент времени. На основе такого описания строится подробная фонетическая транскрипция звучания речи. Такой уровень описания речевого потока называется базовым фонетическим уровнем и позволяет зафиксировать все мельчайшие особенности произнесения любого его фрагмента. В значительной степени, как показали экспериментально-фонетические исследования речи, эти особенности определяются влиянием окружающих участков звучания (коартикуляцией), а также эмоциональным состоянием говорящего, его индивидуальной манерой произнесения и т. п (Л.В.Щерба, Высотский). При обучении чужому языку, а также во всех тех случаях, когда необходимо дать общее описание фонетической системы языка, характеристика звуков речи строится только из тех артикуляторных признаков, которые могут сформировать значимые различия в звуковой (акустической) оболочке единиц этого языка. Эти различия связаны с различиями в значении языковых единиц, поэтому их принято называть смыслоразличительными фонетическими признаками. Наименьший фрагмент речевого потока, который позволяет различать языковые единицы (т.е. выполняет смыслоразличительную функцию), составляет звук языка (в некоторых описаниях языковой системы его называют фонемой). Каждый язык обладает собственным ограниченным инвентарем таких звуков, из сочетаний которых и строятся все остальные языковые единицы.

Только изучив все различия в артикуляции звуков, которые используются в данном языке для различения смыслов, можно построить описание фонетической системы языка. В свою очередь, знание фонетической системы языка позволяет учащемуся правильно воспринимать речь на этом языке, узнавать и записывать слова и их значимые части (морфемы), понимать смысл сказанного. При этом может оказаться так, что в разных языках для выражения смысловых различий используются разные наборы артикуляторных признаков. Именно поэтому говорящие на языках с разными фонетическими системами не всегда могут различить по звучанию какие-то языковые единицы в чужом языке, особенно если отличающие их комплексы артикуляторных признаков в родном языке не задействованы в смыслоразличении. Так, в японском языке нет значимых языковых единиц (слов, морфем), которые бы различались звуками [л] и [р], поэтому для японца, изучающего русский язык, на первом этапе обучения значение русских высказываний Я вижу Марину и Я вижу малину одинаково.